備忘:20 of your most hated cliches

BBC NEWS | UK | Magazine | 20 of your most hated cliches

上記は BBC News のサイトで見た記事。英語圏やヨーロッパにかぎらず、どこの人でもこういう言葉を「陳腐な決まり文句」と感じるのだと知った。思わずニヤッとする。

日本語でも、
「要するに」で話を始めるがちっとも要約も論点整理もされていないとか、
「事実~」を連呼するが根拠が示されない「じじつ」とか、
「基本的に」と言いながら話や論点が散漫でただ拡散しているだけとか、
「だから」「つまり」で会話を始める(人)が別に理由や根拠を明らかにしている訳ではない、
などなど、身の回りにたくさん例がある。

そのリード文は以下。

According to an online survey, cliches like “at the end of the day”, “24/7” and “literally” are among the most reviled. Here are 20 more that particularly irk Magazine readers.

“at the end of the day”:結局、とどのつまりは、の意。

“24/7″(twenty four-seven):24 hours a day, 7 days a week、1日24時間、1週間7日間ずっと、という意味。

“literally”:文字どおり、全く、完全に、誇張なしに、事実上、本当に、まさに、などの意味。

cliche(英語読みでは「クリシェィ」かな、アクセントは「シェィ」にある)
フランス語だが、英語でもそのまま使われる。(陳腐な)決まり文句、陳腐な表現、月並みな(もの)、ありきたりのこと、といった意味。